Российский Фонд фундаментальных исследований Русская христианская гуманитарная академия
За что ты гонишь меня, судьба?
Моя любовь - зеленая лампа
и книги в моем кабинете.
Почему я не родился
сто лет тому назад?
Главная / M.Булгаков и мир

M.Булгаков и мир

Аббревиатуры 1920-х годов в контексте языковой ситуации времени и в авторском употреблении (На материале публицистики М. А. Булгакова).

Аббревиатуры 1920-х годов в контексте языковой ситуации времени и в авторском употреблении (На материале публицистики М. А. Булгакова).

Сальман Е. А.
Булгаковедение
Публикации
К понятию «римского» текста у М. А. Булгакова: Aнтропонимические исследования «Белой гвардии»

К понятию «римского» текста у М. А. Булгакова: Aнтропонимические исследования «Белой гвардии»

Шубин Р. В.
«Белая гвардия» (роман, 1922—1924)
Публикации
Автобиографизм ономастики М. А. Булгакова

Автобиографизм ономастики М. А. Булгакова

Ковалёв Г. Ф.
Булгаковедение
Публикации
Такая булгаковская атмосфера, или Комическое в романе «Мастер и Маргарита» и в его англоязычных переводах

Такая булгаковская атмосфера, или Комическое в романе «Мастер и Маргарита» и в его англоязычных переводах

Воробьёва А. Д.
«Мастер и Маргарита» (роман, 1929—1940)
Публикации
«Дьявольщина» Мастерa и Маргариты Михаила Булгакова: Проблемы перевода фразеологических единиц

«Дьявольщина» Мастерa и Маргариты Михаила Булгакова: Проблемы перевода фразеологических единиц

НДьяй И. А.
«Мастер и Маргарита» (роман, 1929—1940)
Публикации
Два перевода романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» на грузинский язык

Два перевода романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» на грузинский язык

Бобохидзе Н. Г. Сагинадзе Р. С.
«Мастер и Маргарита» (роман, 1929—1940)
Публикации
Булгаковский текст в китайских переводах: Переводимое и непереводимое

Булгаковский текст в китайских переводах: Переводимое и непереводимое

Разумовская В. А. Ян М.
Влияния
Публикации
Шеститомное собрание сочинений Михаила Булгакова на венгерском языке: Заметки редактора и переводчика

Шеститомное собрание сочинений Михаила Булгакова на венгерском языке: Заметки редактора и переводчика

Сёке К.
Влияния
Публикации
Михаил Булгаков в словацком восприятии (Булгаковедение в Cловакии. Проблемы перевода булгаковских произведений на словацкий язык)

Михаил Булгаков в словацком восприятии (Булгаковедение в Cловакии. Проблемы перевода булгаковских произведений на словацкий язык)

Муранска Н.
Влияния
Страницы: Пред. 1 2 3 След. Все